CALENDAR

カレンダー・壁紙ダウンロード

2022

1月/January

夜景が最も美しい季節は冬 写真友達とどうせなら高い所から見てみようという話になりました。
宝石を散りばめた様なネオンにうっすらとそびえる富士山
ヘリコプターから手持ち一発撮りです。


Winter is the season when the night view is the most beautiful.
We took a helicopter and photographed a jewel-like night view.

2月/February

2月は立春、暦上では春です。よく桜ですか?と言われますが、梅です。
春の華やかさを演出する為に望遠レンズを用い、望遠レンズ特有の圧縮効果と焦点をギリギリまで浅くした事により
花が流れ落ちるように表現致しました。
自宅からまっすぐ自動車で走る事10分 地元の春です。


February is spring in the Japanese calendar.
We were able to shoot plum blossoms as a flowing landscape using the special effects of a telephoto lens.

3月/March

帰りの電車の中、スマートフォンに表示された格安航空券につられて予約してしまいました。
写真友達にこの場所を紹介頂き伺いました。
休耕田を少しずつ整備し10年かけてこの景色を作ったそうです。
桜、花桃、菜の花が作り出す春の三重奏でした。


It took 10 years to maintain the resting fields and create this landscape.
It is a landscape where cherry blossoms, peaches and rape blossoms overlap.

4月/April

東日本大震災から10年、震災以降微力ながら東北行っては写真を撮り続けています。
今年はどうしても東北の春を撮りたかった。
故写真家秋山庄太郎さんが「福島に桃源郷ありけり」と一躍有名になった花見山
私なりに桃源郷を表現いたしました。


Ten years have passed since the Great East Japan Earthquake.
We took this picture because we wanted to express Taoyuan Township.

5月/May

帰り道、カメラ友達に寄ってみない?と言われ寄ってみました。
日本海を望む棚田に、水面に映る夕日 特徴的な飛行機雲と一緒に撮影しました。
海のネオンはイカ釣漁船です


I photographed the sea of Japan , rice terraces, the setting sun, and contrails together.
The neon lights of the sea are the lights of squid fishing boats.

6月/June

雨の季節になると、この花を真っ先に思い浮かべます。
何のお花かというと額あじさい 
焦点をぎりぎりの薄さを狙って額あじさいを浮かび上がらせました。
ありの目線ならこういう風に見えているのかも知れません。


Hydrangea is the first flower that comes to mind in the rainy season.
The flower was impressively expressed by thinning the focus to the limit like the eyes of an ant.

7月/July

軽井沢の観光スポット白糸の滝
地下水から出来る滝は水温が低いお陰かとても涼しく、涼を感じられるように、手前の滝を少し拡大する事により涼しさを引き出しました。
水と緑が作る涼です。


This is a photo of Shiraito falls, a tourist attraction in Karuizawa.
We expressed the coolness by enlarging the waterfall in the foreground.

8月/August

第二次世界大戦の終戦日に鎮魂を願って始まった諏訪湖上花火大会
全国最多4万発の花火は見事の一言。
花火大会の最後を飾るのは全国最長2kmに及ぶナイアガラ
世界三大瀑布の名をかたどった素敵なプログラムでした。


The Lake Suwa Fireworks Festival began on the last day of world war Ⅱ, hoping for requiescats.
It is the largest festival in Japan with 40,000 fireworks.
The last program of this fireworks display is Niagara Falls, which stretches for 2km.

9月/September

東山 魁夷作、緑響くの舞台になった御射鹿池(みしゃかいけ)
あえて紅葉が始まった時期を狙って訪れました。
普段は、湖面が回りの緑を写す静かな池ですが、この日は神秘的な霧が出ていました。
神秘的な光景を撮影いたしました。


This is the place called Mishakaike.
It was the setting for a famous Japanese painting.
We were able to shoot a mysterious fog.

10月/October

夜明け前、遊歩道を歩いて、日の出を待ちました。
この景色が見られる条件は、紅葉している事、風がない事、雲がない事の3つ
陽が当たると、燃えるような紅葉を見る事ができます。
毎日刻々と変化する為、見られるのは1年で10分程
特別な時間となりました。


We waited for the sunrise to shoot this view.
There are conditions to see this landscape.
It has autumn colors, no wind, and no clouds.
It was a very special photo.

11月/November

平家物語にも登場する平清盛の寵愛を受けた白拍子祇王が晩年をすごしたお寺
晩秋を意識する為、散紅葉を主体に建物を入れることにより平家物語を連想するように撮りました。
驕れる者久しからず春の夜の夢の如し


Shirabyoshi Giou who appears in The Heike Story.
We photographed at the temple where the Shirabyoshi Giou , who was favored by Taira No Kiyomori, spent.
We shot it to remind us of the heike story by focusing on the fall foliage.

12月/December

写真友達に冬の景色に会いに行こうと連れて行ってもらいました。
雪が樹木に漂着し凍った物がこの景色
モンスターといわれています。
伺ったときは晴れていましたが、去るときは雪
つかの間の晴れ間でした。


The scenery of snow sticking to trees is called a monster.
The weather was changeable and we had a hard time shooting.

営業部 川北純平

MESSAGE

メッセージ

2021年もコロナウィルスの感染拡大が世間を騒がせました。外出自粛の為2021年は季節を感じる事も少なかったのではないでしょうか。今の状況を冬に例え、やがてやってくる春の訪れを写真で表現いたしました。その為、春の作品のボリュームを厚くしております。美しい日本の景色です。


In 2021, the world was confused by the spread of COVID-19. Perhaps the restrictions on going out have reduced the chances of seeing the scenery of each season. We are looking forward to the arrival of spring, comparing the current situation to winter in Japan. This time we have a lot of spring photos. Enjoy the beautiful scenery of Japan.